ГЕТЕРОНИМ – ФЕНОМЕН ПСЕВДОАВТОРСТВА (НА ПРИМЕРЕ ТВОРЧЕСТВА ПОРТУГАЛЬСКОГО ПОЭТА ФЕРНАНДО ПЕССОА»)

Презентация 

26 апреля 2022 года научное студенческое сообщество «Мысли и Речи» (МИР) кафедры гражданского права УрГЮУ имени В.Ф. Яковлева отметило международный день интеллектуальной собственности. В 19.00 состоялась авторская лекция к.ю.н., преподавателя кафедры гражданского права УрГЮУ, руководителя сообщества Братусь Д.В. на тему: «Гетероним – феномен псевдоавторства (на примере творчества португальского поэта Фернандо Пессоа»).

В ходе лекции рассмотрен ряд вопросов:

- содержание права на имя;

- содержание права на авторское имя (анализ правомочий);

- терминологическо-полионимический обзор;

- особенности защиты прав псевдонимов, гетеронимов и анонимных авторов;

- практика регистрации авторских имен в международной системе International standard name identifier (ISNI) и др.

Лекция была красочно проиллюстрирована интересными примерами из жизни известных авторов (Акунин, Бэнкси, Ферантэ, Тэффи и др.)

На примере деперсонализации творчества Ф. Пессоа были рассмотрены особенности использования творческих результатов созданных "вымышленными персонажами" – гетеронимами.

Фернандо Пессоа писал не только под своим именем. Он стал создателем множества вымышленных авторов-гетеронимов, "наделенных подробной биографией", философией и поэтической индивидуальностью.

Гетеронимы Пессоа – «автономные» творцы, которые (по его утверждению) имели власть над писателем. В ходе лекции понимаешь, данное заявление является лишь художественным приемом. Никакого «соавторства» между реальным автором и придуманными им персонажами нет.

В лекции были подробно проанализированы случаи нарушения права на авторское имя. Помимо «традиционных» способов нарушения права авторства, внимание было уделено и более изощренным «техникам» нарушения – присвоению авторства на литературное произведение с согласия наемного творческого работника, именуемого в юридическом обиходе «писатель-призрак» (англ. ghostwriters), «копирайтер» (англ. copywriter),«литературный раб» (франц. nègre littéraire), «литературный поденщик» и т.д. Лектор обозначила профессиональную позицию в отношении таких договоров.

Благодарим Диану Валерьевну за интересную тему и расширение профессионального кругозора! Ждем новых лекций.